Connect with us

CITATIONS

Jordan, le bouleversant titre de Complete – Paroles et traduction

Pierre Waterschoot

Publié

le

Jordan Complete

Jordan, Complete – Traduction par Letters to You

I really wish you would leave me alone
J’aimerais vraiment que tu me laisses tranquille

I just want to be by my own for a second
Je veux juste être seul pendant une seconde

But you’ve always got to creep on my dome
Mais tu dois toujours ramper dans ma tête

Always got to speak on my zone so you know
Je dois toujours parler sur ma moi donc tu sais

What I reckon, I reckon your just as lonely as I am
Ce que je pense, je pense que tu es juste aussi seul que moi

I reckon your just lonely as me
Je pense que tu es juste seul comme moi

I reckon you want to see me break so
Je pense que tu veux me voir briser alors

You feed me bait cause you know what I need
Tu me nourris d’appâts car tu sais ce dont j’ai besoin

Yeah I know what you need
Ouais je sais ce dont tu as besoin

Oh please can you just listen up
Oh s’il te plaît peux-tu juste écouter

Just zip it shut and not interrupt for once
Il te suffit de la fermer et de ne pas m’interrompre pour une fois

I mean fuck, this just isn’t fun and I’ve been
Je veux dire putain, ce n’est tout simplement pas amusant et j’ai été

Stuck in this rut but I’m done with ya fuck you cunt
Coincé dans cette spirale mais j’en ai fini avec toi, va te faire foutre connard 

Fuck you too
Va te faire foutre aussi

Fuck you
Va te faire foutre

Shut up
Ferme ta gueule 

Cut up, just do it 1, 2
Découpe, fais-le c’est tout 1, 2

Nah uhh
Nan uhh

I’m not ever falling for that again
Je ne tomberai plus jamais pour ça

I don’t want my mother to look at me like I’m nothing but a nutter
Je ne veux pas que ma mère me regarde comme si je n’étais qu’un taré

I just want to have a moment of peace
Je veux juste avoir un moment de paix

I just want to go to sleep without you always calling me a loner
Je veux juste m’endormir sans que tu m’appelles toujours solitaire

Saying that I can’t stay sober and
Dire que je ne peux pas rester sobre et

I should make a rope with the sheets
Que je devrais faire une corde avec les draps

I just want to focus on beats
Je veux juste me concentrer sur la musique 

Focus on making the dopest release
Me concentrer sur la meilleure sortie

Nah you should get drunk
Nan tu devrais te saouler

You should just jump
Tu devrais juste sauter

You should just dump and explode on the streets
Tu devrais juste prendre une merde et t’exploser dans la rue

Dammit man you make me sick
Merde mec tu me rends malade

You’ve always been a crazy prick
Tu as toujours été un connard fou

I remember the days that we played as kids and you’d say
Je me souviens des jours où nous jouions quand nous étions enfants et tu disais

That I should go to the neighbours place and set flames to it
Que je devrais aller chez les voisins pour y mettre le feu

Take a sip, Take a sip, Take a sip, shit that’s 3 for your OCD
Prends une gorgée, prends une gorgée, prends une gorgée, merde c’est 3 pour ton TOC

Like that song that you did, hey, take a sip
Comme cette chanson que tu as faite, hé, prends une gorgée

That’s 4 does it make you tick
C’est 4 est-ce que ça te fait tiquer

Bet you crave a fifth
Je parie que tu as envie d’un cinquième

Like you crave the piss, everyday is the same as you chase your fix
Comme si tu avais envie de pisser, chaque jour est pareil quand tu cherches ta dose

Your a slave to the taste of a fake
Tu es esclave du goût du faux

Escape and too lazy to change a bit
Fuyant et trop paresseux pour changer un peu

Your afraid to quit
Tu as peur d’arrêter

So you wait a bit
Alors tu attends un peu

And you weighed a bit
Et tu pesais peu

Gain weight a bit
Prend un peu de poids

What a way to live
Quelle façon de vivre

Okay you prick I get the picture no need to explain the shit
Ok connard, j’ai pas besoin d’une photo pour expliquer cette merde

You’re ashamed of it…
Tu as honte de ça…

Maybe I am
Peut être que je le suis

But who are you to judge
Mais qui es-tu pour juger

It was you who was telling me to do the drugs and get stupid drunk
C’est toi qui me disais de prendre de la drogue et de me saouler stupidement

I just thought you could use some fun
Je pensais juste que tu pourrais avoir un peu de plaisir

You were upset you were dumped I didn’t say to abuse them once
Tu étais bouleversé, tu as été largué, je n’ai pas dit d’abuser de ça une seule fois

The truth is you choose to run from your
La vérité c’est que tu as choisi de fuir tes

Problems don’t blame me for the fact your a stupid cunt
Problèmes, ne me blâment pas pour le fait que tu es une stupide connard 

Take it back
Reprends-la

No way mate
Pas moyen mon pote

Take it back it ain’t plain as that
Reprends-la, ce n’est pas aussi simple que ça

I’m the one who remains intact and at the
Je suis celui qui reste intact et au

Same time craving crap that you made me have
Même moment j’ai envie de cette merde que tu m’as fait avoir

Don’t say I’m a lazy rat
Ne dis pas que je suis un rat paresseux

When the greatest fact is I’m trapped in the way you act
Quand le plus grand fait est que je suis piégé dans ta façon d’agir

You’re just mad that your brain is
Tu es juste malade que ton cerveau soit

Tapped you’re the same as your crazy dad
Niqué, tu es le même que ton fou de père 

You’re a maniac
Tu es un maniaque

Fuck you
Va te faire foutre

You don’t know what it’s like to be
Tu ne sais pas ce que c’est que d’être

So messed up that you hope that you die
Tellement détruit que tu espères mourir

When you’re over your life and you know that
Quand tu es au-dessus de ta vie et que tu sais que

You might put a knife to your throat as you cry
Tu pourrez mettre un couteau sous ta gorge en pleurant 

But I chose to survive cause I think I could focus and try more
Mais j’ai choisi de survivre parce que je pense que je pourrais me concentrer et essayer d’en faire plus

Don’t want to die from emotions I hide
Je ne veux pas mourir des émotions que je cache

You couldn’t care that I’m broken inside
Tu t’en fiches que je sois brisé à l’intérieur

You just poke and provoke till the moments arrived
Tu veux juste me pousser et me provoquer jusqu’à ce que le moment arrive

Why
Pourquoi 

Why you gotta do this to me your choosing to be so abusive and mean
Pourquoi tu dois me faire ça, tu choisis d’être si abusif et méchant

Refusing to leave till my brain has been taken
Refusant de partir tant que mon cerveau n’a pas été pris

You’re basically placing the noose on the beam
Tu place juste le nœud coulant sur la poutre

Everybody wants that according to you
Tout le monde veut ça selon toi

No more torment Jordan we’re through
Plus de tourment Jordan, nous passons à travers 

No more talking the door has been shut I’m
Plus besoin de parler, la porte a été fermée, je

Ignoring it, just like you taught me to do
T’ignore tout comme tu m’as appris à le faire

Good bye
Au revoir

Analyse du titre Jordan

Jordan est une personnification des luttes de Complete, comme son doute de soi, sa dépression et sa dépendance.

Ce morceau a marqué les débuts de l’alter ego de Complete, qui est depuis apparu sur des morceaux comme « Immunity » en 2019.

Le lien de sa chaîne Youtube

Continuer la lecture
Cliquez pour commenter

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Advertisement

Tendance

Translate »